Обучение через границы — опыт четырех лет

С.Е .Мананкова
Национальный центр телемедицины в Трёмсе, Норвегия. Российско-норвежский проект "Телемедицина на Северо-Западе России"





Мы часто говорим об информационном обществе с упором на передающую сторону, телекоммуникационные технологии, техническое обеспечение. И это логично, так как информация не должна лежать без движения. Но вопрос: «А что же на другом конце «провода»?» часто остается без должного внимания, хотя в ряде случаев слабость организации именно принимающей стороны может помешать самым благим намерениям. Попытаемся найти на него ответ.

С 1995 года активно реализуется совместный российско-норвежский проект «Телемедицина на Северо-Западе России». Инициатор и координатор проекта – Национальный центр телемедицины в Тромсё, Норвегия. Главным, но не единственным исполнителем проекта в России является областная клиническая больница в Архангельске.

Проект состоит из ряда подпроектов:

Дистанционное обучение является основной и самой долгосрочной частью проекта.

Его старт можно отнести к 1995 году, когда после взаимных поездок медсестер из региональной больницы в Тромсё (РиТё) и лечебных учреждений Архангельской области были определены направления совместной работы. Национальный центр телемедицины имеет большой опыт организации такого рода обучения медиков и пациентов в Норвегии и других северных странах. Здесь функционирует виртуальный Институт урологии, который существует только в сети, связывающей 19 урологических отделений в разных больницах.

Но как наладить подобное обучение в чужой стране с более низким уровнем коммуникаций? Пришлось решать проблемы языка, общения и способа передачи информации.

Способ передачи
В основу была положена система передачи информации на расстоянии VIDA1, разработанная в нашем Центре. Система проста: снимается видеофильм, камера с фильмом подсоединяется к компьютеру через специальную карту, актуальные кадры «замораживаются», собираются в «пакет» и, через модемную связь, пересылаются в место назначения2. Таким образом, формируется иллюстрационный материал к лекциям. Сами лекции заранее переводятся на русский язык и в определенное время передаются в аудиторию в Архангельске через «громкоговорящий» телефон. Иллюстрации демонстрируются на экране монитора по ходу доклада. При необходимости к каждой их них можно было вернуться, увеличить, выделить какое-то поле, прокомментировать еще раз. Демонстрация проводилась в телемедицинской студии областной клинической больницы в Архангельске. Во время передачи всегда можно было сделать ряд снимков в студии и переслать их аналогичным образом в студию в Тромсё. Таким образом, лектор получал возможность увидеть своих коллег на другом конце провода.

Затраты на организацию студии определить легко. Нужен обычный персональный компьютер с большим монитором, модем, обычная или цифровая видеокамера, объектив для съёмки микропрепаратов 3. Важной частью является карта для «захвата» снимков. Они существуют в различных вариантах. По нашему опыту, дорогая карта не всегда является наилучшей.

Общение
В процессе обучения одну из главных ролей играет аудитория. Блестящий доклад не произведет должного эффекта на неподготовленную публику, врачебная терминология будет не всегда понятна младшему медицинскому персоналу, а неактуальная в данное время и в данном месте тема будет «выстрелом в пустоту».

Кроме того, даже уровень подготовки, ответственности, самостоятельности у одних и тех же профессиональных групп в разных странах различен. Культуральные особенности играют не последнюю роль. Что более интересно: организация работы или техника врачебных манипуляций? Масса вопросов с российской стороны: А как у вас? А что говорит статистика? Не всегда «докладывающая» сторона была готова к их обилию и возможности на них ответить. Это проявилось с первых же лекций между Норвегией и Россией. Поэтому время на передачу стали отводить до 1,5–2 часов, в течение которых большая часть приходилась на обсуждение доклада и вопросы.

Язык
Это особенно важно при общении в сфере здравоохранения. Латынь, которую студенты-медики зубрят на первых курсах, вряд ли подойдет в качестве общего языка. Английский? Да, но вряд ли все слушатели владеют им в равной степени. Родной язык? Да, но при переводе медицинских тем переводчику надо сначала объяснить «нормальным» языком, о чем, собственно, идет речь.

Мы при проведении лекций окончательно убедились в правоте того, о чем уже давно говорится на международных медицинских конференциях: переводчик должен иметь медицинское образование. Кроме того, лицо, ответственное за налаживание контактов, должно хорошо ориентироваться в системе здравоохранения. Тогда можно гарантировать, что контингент слушателей будет таким, которому данная тема интересна и важна.

Тематика
Темы первых лекций, посланных из Норвегии в Архангельск, были определены норвежской стороной исходя из того, что они сами увидели и услышали во время пребывания в Архангельске. Это были отдельные несистематизированные лекции о методах дезинфекции, организации работы служб «Скорой помощи» и медсестринской деятельности. Одновременно мы отрабатывали систему организации таких лекций и перечень актуальных групп слушателей. Последнее было необходимо в связи с тем, что телемедицинская студия в Архангельске могла вместить максимум 50 человек. В этом нам очень помогли уже налаженные взаимоотношения между руководством региональной больницы в Тромсё и областной клинической больницы в Архангельске. Следует отметить основных заинтересованных лиц и помощников: главную медсестру РиТё Тове Форшдал, заведующего Центром экстренной медицинской помощи и медицины катастроф Андрея Макеева и директора училища по повышению квалификации среднего медицинского персонала Надежду Алексееву.

С 1996 года мы перешли к систематизированному «блоковому» обучению. Первым тематическим блоком лекций для персонала в Архангельске мы определили «Рост, развитие и заболевания детей». Логичным началом его, ab ovo, была лекция о профилактике нежелательной беременности и венерических заболеваний у подростков. Затем шли лекции о методике наблюдения за течением беременности, подготовки и проведения родов, об особенностях послеродового периода. И уже после этого – лекции об организации стационарного и амбулаторного наблюдения за детьми с наиболее распространенными группами заболеваний.

Такого типа лекторий принес плоды уже в самом начале:

В процесс подготовки лектория в Норвегии были вовлечены различные группы медицинского персонала. Косвенным результатом стало формирование четких представлений о профессиональных обязанностях и проблемах своих коллег, представляющих различные уровни системы здравоохранения. Демонстрационный материал готовился лекторами, что дало им возможность узнать больше об информационных технологиях и проверить их на практике.

Самым главным итогом было знакомство с коллегами «через границы». Обсуждение каждого доклада неизменно сопровождалось вопросами типа: «А как у вас?». И почти всегда – комментарий с норвежской стороны: «Вы знаете и умеете то же, что и мы, но работаете в более сложных условиях». Постепенно именно обсуждение стало главной частью лектория. Уточнялись детали следующих лекций, делались заявки на освещение каких-то особых моментов работы. Это делало образование более содержательным.

Логическим продолжением подобного обучения на расстоянии было непосредственное знакомство с коллегами. Одиннадцать постоянных слушателей из Архангельска были приглашены на двухнедельную стажировку в РиТё. Полгода спустя их коллеги из РиТё посетили детские клиники в Архангельске и области.

Темой следующих лекториев были:

Эти лектории с самого начала планировались как тематические блоки. В каждом подробно освещались вопросы организации работы отделений, статистики, подготовки медсестер, профилактики и лечения актуальных заболеваний. Выработка определенного сценария и последовательности разработки темы облегчали подготовку лекториев. Прочитано 50 лекций (рис. 1).


Участниками и слушателями были медицинские сестры, лаборанты, фельдшера, врачи, преподаватели и студенты медицинского колледжа и университета, административный персонал больниц. Кроме того, лекции читались во время курсов повышения квалификации, когда медики из районов области съезжались в Архангельск. Специально для них был подготовлен курс о постановке лабораторного дела в РиТё (рис. 2).

Лекции из Архангельска первое время также следовали принципу спонтанности: актуально сегодня – узнаете завтра. В 1996-97 годах это были лекции о дифтерии. Врачи в Норвегии опасались распространения этой болезни в связи с оживлением транспортных связей в Баренц-регионе между Северо-Западом России и севером Скандинавии. Норвежские медики из-за практически полного отсутствия случаев дифтерии в стране не имели достаточного опыта работы с такими пациентами.

В последующем из Архангельска были проведены также другие циклы лекций:


Исследования в патологической анатомии с демонстрацией ряда препаратов по нашему опыту оказались одной из самых удобных тем в дистанционном медицинском обучении и общении.

С апреля 1999 года началось время видеоконференций и так называемой видеоконференционной связи (ВК). В Архангельске было установлено специальное оборудование фирмы «Tandberg» и двухканальная видео-звуковая связь 128 Кб/с. Мониторами в данном случае могут быть обычные телевизоры. Единственное требование – размер экран должен соответствовать размерам студии. На практике это означает, что в Архангельск можно позвонить по такому виду связи из любой видеоконференционной студии мира по ISDN номеру в Москве. В студию в Архангельске не надо заранее посылать демонстрационный материал. Все – от отдельных предметов до микросрезов, может демонстрироваться в реальном времени. Лектору приходится лишь переключать по ходу изложения вспомогательные технические средства: камеру для документов, сканер, Power Point, демонстрационную камеру. Получение навыков работы с аппаратурой – необходимый раздел подготовки лекции.

Немаловажным моментом в пользовании ВК связью является определенная подготовка лектора. Это диктует технология связи. Недопустимо резко двигаться, вставать, садиться во время чтения. Такое навязчивое движение, как щелканье шариковой ручкой, следует напрочь забыть. В одежде исключено белое, черное, красное, бликующее и пестрое. Украшения – минимальны. Особого навыка требует и передача демонстрационного материала. От принимающей стороны требуется умение обращаться с аппаратурой, управлять камерой и микрофоном. Кроме того, при каждом сеансе лектором, слушателями, техническим персоналом должны заполняться аналитические схемы. Поэтому сотрудниками нашего Центра был проведен в Архангельске специальный 8-часовой семинар для пользователей ВК.

Во время первых лекций по видеоконференционной связи были демонстрации видеофильмов, что практикуется при дистанционном обучении в Норвегии. Особого успеха при этом мы не добились. Качество приема фильма было недостаточным. Ясно, что причиной тому – канал 128 Кб/с. В любом случае остается актуальной начальная часть прежнего метода подготовки демонстрационного материала: съемка, «замораживание» необходимых кадров. Сейчас они могут быть отпечатаны на пленке или бумаге или заложены в Power Point. Возможности демонстрации при ВК связи позволяют применять не только любой из трех вариантов, но и обычные фотослайды.

Таким образом, начав с использования относительно простых технологий (система компьютерной передачи фиксированных изображений, текст по телефону) и перейдя к видеоконференционной связи в реальном времени, мы накопили опыт, позволяющий оттенить многие нюансы обоих видов связи.

Краткий обзор культуральных аспектов подобного обучения
Сами лекции, демонстрационный материал и особенно дискуссии выявили много общего и сняли ряд определенных психологических барьеров, естественных при встрече «Восток-Запад»: «Коллеги по другую сторону границы, оказывается, такие же и работа у них похожа на нашу. Проблемы, правда, несколько другие». Не будем касаться чисто профессиональных медицинских моментов. Об особенностях организации работы в Норвегии уже упоминалось: средний медицинский персонал здесь является непосредственным контактным звеном для пациента, более самостоятелен в принятии решений, несет большую ответственность, чем в России. Такой самостоятельности и ответственности здесь добивались многие десятилетия. При опросах населения типа: «Кому вы больше всех доверяете?» на первое место выходит медсестра, за ней пастор.

Обилие и разнообразие самой современной аппаратуры в больницах облегчает работу, вносит коррективы в отношения к пациенту. Персонал становится более «технофицированным». При выступлениях русских медсестер с норвежской стороны наиболее частым был вопрос к коллегам: «А как вы успеваете проделать всю эту работу при недостаточности персонала и аппаратуры?». Желающих приехать в Россию, чтобы познакомиться с системой здравоохранения, было много. Задавались и повседневные вопросы. Следует отметить, что русские медики привыкли задавать вопросы и отвечать на встречные, не оглядываясь на должности и звания. Норвежская аудитория более сдержанна в вопросах и ответах. Бывает крайне затруднительно получить ответ, так как каждый ждет, что ответит старший по рангу. Это особенность культуры общения. И здесь приходит на помощь блоковая система лекториев. Пообщавшись один раз и уже узнавая друг друга на экране, легче быть менее «застегнутым». Обычно уже ко второй лекции атмосферное давление в среде слушателей меняется к лучшему.

Краткий итог
Обучение на расстоянии возможно, несмотря на языковые различия и при сравнительно небольших затратах. Помимо обмена чисто профессиональными знаниями обе стороны при подготовке лекций познают методику владения компьютерной техникой. Устанавливается более доверительное отношение к коллегам в другой стране. Создается межчеловеческое информационное пространство.



1 Доступна бесплатно в Internet http://www.fou.telenor.no/english/freeware/vida/
2 На этой же системе базируется и передача медицинских консультаций на расстоянии между шестью районами области и областными лечебными учреждениями в Архангельске.
3 Камера и объектив важны только для передающей стороны.



© Информационное общество, 2000, вып. 1, с. 86 - 89.