Тунисская программа для информационного общества
________________________________________________________

Тунис, 18 ноября 2005 года


Введение

1. Мы признаем, что настало время перейти от принципов к действиям, учитывая уже осуществляемую работу по выполнению женевского Плана действий и определяя те области, где прогресс уже достигнут, достигается или не был достигнут.

2. Мы вновь подтверждаем обязательства, принятые в Женеве, и основываемся на них в Тунисе, сосредоточив внимание на финансовых механизмах для преодоления «цифрового разрыва», на управлении использованием Интернета и связанных с этим вопросах, а также на выполнении решений, принятых в Женеве и Тунисе, и на связанной с ними последующей деятельности.


Финансовые механизмы для решения задач в области ИКТ в целях развития

3. Мы выражаем благодарность Генеральному секретарю ООН за его усилия по созданию Целевой группы по финансовым механизмам (ЦГФМ) и выражаем признательность ее членам за представленный ими отчет.

4. Мы напоминаем, что мандат ЦГФМ заключался в тщательном анализе вопроса об адекватности существующих финансовых механизмов для решения задач ИКТ в целях развития.

5. В отчете ЦГФМ указывается на сложность существующих механизмов, как частных, так и государственных, обеспечивающих финансирование ИКТ в развивающихся странах. В отчете определяются возможные сферы усовершенствования этих механизмов, а также области, в которых развивающиеся страны и их партнеры в области развития могли бы придавать ИКТ более важное значение.

6. На основе заключения по итогам обсуждения отчета мы рассмотрели усовершенствованные и инновационные механизмы финансирования, включая создание добровольного Фонда цифровой солидарности, о котором говорится в женевской Декларации принципов.

7. Мы признаем существование «цифрового разрыва» и задачи, которые он ставит перед многими странами, вынужденными делать выбор между многими конкурирующими целями при планировании своего развития и обосновании потребностей в средствах на развитие в условиях имеющихся ограниченных ресурсов.

8. Мы признаем масштаб проблемы, связанной с преодолением «цифрового разрыва» и требующей адекватных и устойчивых инвестиций в инфраструктуру ИКТ и услуги на базе ИКТ, а также создания потенциала и передачи технологии в течение многих предстоящих лет.

9. Мы призываем международное сообщество к оказанию содействия передаче технологии на взаимосогласованных условиях, включая ИКТ, к принятию политики и программ с целью предоставления развивающимся странам помощи в использовании преимуществ технологии на пути своего развития посредством, среди прочего, технического сотрудничества и создания научно-технического потенциала в рамках наших усилий по преодолению «цифрового разрыва» и разрыва в развитии.

10. Мы признаем, что согласованные на международном уровне цели и задачи в области развития, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, имеют основополагающий характер. Монтеррейский консенсус по финансированию в целях развития является основой для создания адекватных и надлежащих финансовых механизмов для содействия ИКТ в целях развития в соответствии с Повесткой дня цифровой солидарности женевского Плана действий.

11. Мы признаем и подтверждаем особые и конкретные потребности развивающихся стран в области финансирования, как это отмечено в пункте 16 женевской Декларации принципов Для информации, пункт 16 Женевской Декларации принципов гласит: «Мы продолжаем уделять особое внимание спе­цифическим потребностям жителей развивающихся стран, стран с переходной экономикой, наименее развитых стран, малых островных развивающихся государств, развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, бедных стран с крупной задол­женностью, оккупированных стран и территорий, стран, преодолевающих последствия конфликтов, а также стран и регионов с особыми потребностями, равно как и представляющим серьезную угрозу для развития обстоятельствам, в том числе стихий­ным бедствиям»., перед которыми стоят многочисленные задачи в отрасли ИКТ, а также то, что имеется настоятельная необходимость уделять повышенное внимание особым потребностям этих стран в финансировании для достижения согласованных на международном уровне целей и задач в области развития, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.

12. Мы договариваемся, что финансирование ИКТ в целях развития следует рассматривать в контексте растущего значения роли ИКТ не только как средства коммуникаций, но и как фактора, способствующего развитию, и инструмента достижения согласованных на международном уровне целей и задач в области развития, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.

13. В прошлом финансирование инфраструктуры ИКТ в большинстве развивающихся стран было основано на государственных инвестициях. В последнее время отмечается существенный приток инвестиций в тех странах, где на основе надежной регламентарной базы поощряется участие частного сектора и где осуществляется государственная политика, направленная на преодоление «цифрового разрыва».

14. Нас весьма воодушевляет тот факт, что достижения в области коммуникационных технологий и сетей высокоскоростной передачи данных постоянно расширяют возможности развивающихся стран и стран с переходной экономикой стать участниками глобального рынка услуг на базе ИКТ с использованием их сравнительных преимуществ. Такие новые возможности создают мощную коммерческую основу для инвестиций в инфраструктуру ИКТ в этих странах. В связи с этим правительства должны принять меры в рамках национальной политики в области развития, которые были бы направлены на обеспечение благоприятных и способствующих конкуренции условий для необходимых инвестиций в инфраструктуру ИКТ и для разработки новых услуг. В то же время проводимая странами политика и принимаемые ими меры не должны мешать или препятствовать участию таких стран на постоянной основе в глобальном рынке услуг на базе ИКТ либо затруднять такое участие.

15. Мы принимаем к сведению, что существует множество задач, связанных с расширением масштаба полезного доступного информационного наполнения в развивающихся странах; в частности, необходимо вновь уделить внимание вопросу финансирования различных форм контента и приложений, поскольку, когда внимание сосредоточено на инфраструктуре ИКТ, эта тема часто остается незамеченной.

16. Мы признаем, что привлечение инвестиций в ИКТ в основном зависит от благоприятных условий, включающих надлежащее государственное управление на всех уровнях, и от проведения благоприятной, прозрачной и способствующей конкуренции политики и наличия регламентарной базы, отражающей национальные реалии.

17. Мы стремимся к активному диалогу по вопросам, связанным с корпоративной социальной ответственностью и надлежащим корпоративным управлением транснациональных корпораций и их вкладом в экономическое и социальное развитие развивающихся стран в рамках наших усилий по преодолению «цифрового разрыва».

18. Мы подчеркиваем то обстоятельство, что рыночные силы сами по себе не могут гарантировать полномасштабное участие развивающихся стран на глобальном рынке услуг на базе ИКТ. В связи с этим мы призываем к усилению международного сотрудничества и солидарности, направленных на содействие всем странам, особенно перечисленным в пункте 16 женевской Декларации принципов, в развитии инфраструктуры ИКТ и услуг на базе ИКТ, которые были бы рентабельными и конкурентоспособными на национальном и международном уровнях.

19. Мы признаем, что во многих странах важную роль стало играть финансирование инфраструктуры ИКТ частным сектором, помимо государственного сектора, и что внутреннее финансирование дополняется потоками средств в направлении Север-Юг и сотрудничеством на уровне Юг-Юг.

20. Мы признаем, что в результате растущего значения устойчивых инвестиций частного сектора в инфраструктуру многосторонние и двусторонние государственные доноры перенаправляют государственные ресурсы на другие цели в области развития, в том числе на разработку стратегий снижения уровня бедности и соответствующих программ, на реформирование политики, включение ИКТ в основные направления деятельности и создание потенциала. Мы призываем все правительства к тому, чтобы в своих национальных стратегиях в области развития они уделяли должное внимание ИКТ, в том числе традиционным ИКТ, таким как радио- и телевещание. Мы также призываем многосторонние учреждения, а также двусторонних государственных доноров к рассмотрению вопроса о выделении большего объема финансовой помощи для проектов по созданию региональной и крупномасштабной национальной инфраструктуры ИКТ и для соответствующего развития потенциала. Они должны рассмотреть вопрос об оказании помощи и приведении своих стратегий партнерства в соответствие с приоритетами, определенными развивающимися странами и странами с переходной экономикой в своих национальных стратегиях развития, в том числе в своих стратегиях снижения уровня бедности.

21. Мы признаем, что государственное финансирование играет решающую роль в обеспечении доступа к ИКТ и услугам на базе ИКТ в сельских районах, а также для населения, находящегося в неблагоприятном положении, в том числе населения малых островных развивающихся государств и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.

22. Мы отмечаем, что во всех развивающихся странах высокоприоритетной задачей является связанное с ИКТ создание потенциала и что существующие в настоящее время уровни финансирования недостаточны для удовлетворения этих потребностей, хотя и существуют многие различные финансовые механизмы для поддержки ИКТ в целях развития.

23. Мы признаем, что имеется ряд областей, для которых требуется больше финансовых ресурсов и которым в рамках существующих подходов к финансированию ИКТ в целях развития пока еще уделяется недостаточное внимание. В их число входят:

a) программы по созданию потенциала, материалы, инструментарий, финансирование образования и инициативы по специализированной подготовке в области ИКТ, особенно для регламентарных органов и служащих других государственных секторов и организаций;

b) доступ к коммуникациям и возможность подключения для предоставления услуг и приложений на базе ИКТ в отдаленных сельских районах, малых островных развивающихся государствах, развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и других местах с особыми технологическими и рыночными проблемами;

c) региональная магистральная инфраструктура, региональные сети, центры доступа к Сети и соответствующие региональные проекты, предназначенные для соединения сетей в соседних странах и в экономически неблагоприятных регионах, для которых может понадобиться скоординированная политика, включая правовую, регламентарную и финансовую базу и начальное финансирование, а также будет полезен обмен опытом и образцами наилучшей практики;

d) широкополосные возможности для содействия предоставлению более широкого диапазона услуг и приложений, стимулирование инвестиций и предоставление доступа в Интернет по приемлемым ценам как для существующих, так и для новых пользователей;

e) скоординированная помощь в надлежащих случаях странам, перечисленным в пункте 16 женевской Декларации принципов, особенно наименее развитым странам и малым островным развивающимся государствам, с целью повышения эффективности и снижения операционных издержек, связанных с предоставлением помощи международных доноров;

f) приложения ИКТ и контент, предназначенные для интеграции ИКТ в деятельность по реализации стратегий искоренения нищеты и в отраслевые программы, особенно в здравоохранении, образовании, сельском хозяйстве и охране окружающей среды.

Кроме того, необходимо рассмотреть и другие изложенные ниже вопросы, относящиеся к ИКТ в целях развития, которые не получили должного внимания:

g) устойчивость на уровне проектов, относящихся к информационному обществу, например по обслуживанию инфраструктуры ИКТ;

h) особые потребности малых, средних и микропредприятий (МСМП), такие как потребности в финансировании;

i) местные разработка и производство приложений на базе ИКТ и разработка технологий ИКТ развивающимися странами;

j) относящаяся к ИКТ институциональная реформа и расширение потенциала нормативно-правовой базы;

k) совершенствование организационных структур и изменение процессов хозяйственной деятельности с целью оптимизации воздействия и повышения эффективности проектов в области ИКТ и других проектов, которые включают существенные компоненты ИКТ;

l) местные органы управления и инициативы на уровне местных общин, которые обеспечивают предоставление общинам услуг на базе ИКТ в таких областях, как образование, здравоохранение и получение средств к существованию.

24. Признавая, что органы государственного управления по-прежнему несут основную ответственность за координацию программ государственного финансирования и государственных инициатив в области развития ИКТ, мы рекомендуем, чтобы последующая межотраслевая и межучрежденческая координация осуществлялась как донорами, так и получателями помощи в рамках страны.

25. Многосторонним банкам и учреждениям в области развития следует приспособить имеющиеся у них механизмы, а при необходимости - и разработать новые механизмы для обеспечения национальных и региональных потребностей в развитии ИКТ.

26. Мы признаем следующие необходимые условия для равноправного и универсального доступа к финансовым механизмам, а также для более оптимального их использования:

a) создание политических и регламентарных стимулов, направленных на достижение универсального доступа и привлечение инвестиций частного сектора;

b) определение и признание ключевой роли ИКТ в национальных стратегиях развития и их разработка, в надлежащих случаях, в увязке с электронными стратегиями;

c) развитие институционального потенциала и возможностей для выполнения решений с целью содействия в использовании национальных фондов универсального обслуживания/доступа и в дальнейшем изучении этих механизмов, а также механизмов, направленных на мобилизацию внутренних ресурсов;

d) содействие разработке актуальных для местных условий информации, приложений и услуг, которые были бы полезны развивающимся странам и странам с переходной экономикой;

e) поддержка «увеличения масштаба» успешно реализуемых экспериментальных программ, основанных на ИКТ;

f) поддержка использования ИКТ в органах государственного управления в качестве одного из приоритетов и основной целевой области деятельности по содействию развитию на базе ИКТ;

g) развитие людских ресурсов и создание институционального потенциала (знаний) на каждом уровне для достижения целей информационного общества, особенно в государственном секторе;

h) поощрение объединений торгово-промышленного сектора с целью содействия стимулированию спроса на услуги ИКТ путем оказания поддержки отраслям, занимающимся разработкой новой продукции, местным разработчикам культурного контента и приложений, а также малым предприятиям;

i) расширение возможностей для укрепления потенциала мобилизации средств и их эффективного использования.

27. Мы рекомендуем усовершенствовать и обновить существующие механизмы финансирования, включая:

а) совершенствование финансовых механизмов, с тем чтобы финансовые ресурсы были адекватными, более предсказуемыми, предпочтительно несвязанными и устойчивыми;

b) усиление регионального сотрудничества и создание многосторонних партнерских отношений между заинтересованными сторонами, особенно путем создания стимулов для развития региональной магистральной инфраструктуры;

c) обеспечение приемлемого в ценовом отношении доступа к ИКТ посредством следующих мер:


d) координация программ между правительствами и крупными финансовыми органами с целью уменьшения инвестиционных рисков и снижения операционных расходов для операторов, выходящих на менее привлекательные рынки в сельских районах и на сегменты рынков с низкой доходностью;

e) содействие ускорению разработки внутренних финансовых инструментов, в том числе поддержка местных инструментов микрофинансирования, бизнес-инкубаторов в области ИКТ, государственных кредитных инструментов, механизмов проведения обратных аукционов, инициатив по созданию сетей на базе местных общин, цифровой солидарности и других инноваций;

f) расширение возможностей для доступа к механизмам финансирования с целью ускорения темпов финансирования инфраструктуры ИКТ и услуг на базе ИКТ, включая содействие потокам средств в направлении Север-Юг, а также сотрудничеству на уровне Север-Юг и Юг-Юг;

g) многосторонним, региональным и двусторонним организациям в области развития следует рассмотреть вопрос о целесообразности создания виртуального форума для обмена между всеми заинтересованными сторонами информацией о потенциальных проектах, источниках финансирования и институциональных финансовых механизмах;

h) содействие развивающимся странам в постоянном развитии потенциала по созданию фондов для ИКТ и разработке финансовых инструментов, включая целевые фонды и финансирование на начальной стадии, подходящих для их экономики;

i) обращение ко всем странам с настоятельным призывом принять конкретные меры по выполнению своих обязательств в соответствии с Монтеррейским консенсусом;

j) многосторонним, региональным и двусторонним организациям в области развития следует рассмотреть вопрос о сотрудничестве с целью повышения их способности к быстрому реагированию для оказания поддержки развивающимся странам, которые обращаются за помощью по вопросам политики в области ИКТ;

k) содействие увеличению объема добровольных взносов;

l) обеспечение в надлежащих случаях, эффективного исползования механизмов облегчения бремени задолженности, как это изложено в женевском плане действий, включая, среди прочего, аннулирование долгов и обмен долговых обязательств, что может использоваться для финансирования ИКТ в рамках проектов в области развития, в том числе являющихся частью стратегий снижения уровня бедности.

28. Мы приветствуем создание в Женеве Фонда цифровой солидарности (ФЦС) в качестве инновационного финансового механизма добровольного характера, открытого для участия заинтересованных сторон, цель которого состоит в превращении "цифрового разрыва" в цифровые возможности для развивающихся стран и который предназначен главным образом для удовлетворения особых и неотложных потребностей на местном уровне и изыскания новых источников добровольного финансирования солидарности. ФЦС дополнит существующие механизмы финансирования информационного общества, которые следует и впредь использовать в полной мере для финансирования развития новой инфраструктуры ИКТ и услуг на базе ИКТ.

Управление использованием Интернета

29. Мы вновь подтверждаем провозглашенные во время женевского этапа ВВУИО в декабре 2003 года принципы, согласно которым Интернет превритился в общедоступный глобальный инстумент и управление егот использованием должно стать одним из основных вопросов повестки дня информационного общества. Организация использования Интернета на международном уровне должна иметь многосторонний, прозрачный и демократический характер при полном участии правительств, частного сектора, гражданского общества и международных организаций. Она должна гарантировать справедливое распределение ресурсов, облегчать доступ для всех и обеспечивать стабильное и безопасное функционирование Интернета с учетом многоязычия.

30. Мы признаем, что Интернет - основной элемент инфраструктуры информационного общества - из научно-исследовательского и учебного инструмента превратился в общедоступный глобальный инструмент.

31. Мы признаем, что управление использованием Интернета, осуществляемое в соответствии c женевскими принципами, является существенным элементом ориентированного на интересы людей, открытого для всех, направленного на развитие и исключающего дискриминацию информационного общества. Кроме того, мы обязуемся поддерживать стабильность и безопасность Интернета как глобального инструмента и обеспечивать необходимую законность управления его использованием на основе полного участия всех заинтересованных сторон как из развитиых, так и из развивающихся стран в рамках выполнения ими своих соответствующих ролей и обязанностей.

32. Мы благодарим Генерального секретаря Организации Объединенных Наций за учреждение Рабочей группы по управлению использованием интернета (РГУИ). Мы выражаем признательность председателю, членам группы и секретариату за их работу и их отчет.

33. Мы принимаем к сведению отчет РГУИ, в котором предпринята попытка выработать рабочее определение управления использованием Интернета. Он помог определить ряд вопросов государственной политики, которые имеют отношение к управлению использованием Интернета. Этот отчет также помог нам глубже понять соответствующие роли и обязанности правительств, межправительственных и международных организаций и других форумов, а также частного сектора и гражданского общества как в развивающихся, так и в развитых странах.

34. Рабочее определение управления использованием Интернета означает разработку и применение правительствами, частным сектором и гражданским обществом в рамках исполнения ими своих соответствующих ролей общих принципов, норм, правил, процедур принятия решений и программ, которые формируют условия для развития и использования Интернета.

35. Мы вновь подтверждаем, что организация использования Интернета охватывает как технические вопросы, так и вопросы государственной политики и должна осуществляться при участии всех заинтересованных сторон и соответствующих межправительственных и международных организаций. В этом отношении признается, что:

a) политические полномочия по решению вопросов государственной политики, связанных с Интернетом, являются суверенным правом государств. Они обладают правами и обязанностями в отношении международных вопросов государственной политики, связанных с интернетом;

b) частный сектор играл и должен и впредь играть важную роль в развитии Интернета как в технической, так и в экономической областях;

c) гражданское общество также играет важную роль в вопросах Интернета, в особенности на общинном уровне, и должно продолжать играть эту роль;

d) межправительственные организации играли и должны играть определенную роль в оказании содействия координации вопросов государственной политики, связанных с Интернетом;

е) международные организации также играли и должны продолжать играть важную роль в разработке технических стандартов и соответствующей политики в области Интернета.

36. Мы признаем ценный вклад научных и технических сообществ в рамках тех групп заинтересованных сторон, которые упомянуты в пункте 35, в развитие, функционирование и совершенствование Интернета.

37. Мы стремимся к улучшению координации деятельности международных и межправительственных организаций и других учреждений, имеющих отношение к управлению использованием Интернета и к обмену информацией между ними. Подход с участием многих заинтересованных сторон следует, по возможности, принять на всех уровнях.

38. Мы призываем к усилению специализированных учреждений по управлению региональными ресурсами Интернета с целью гарантирования права каждого региона на управление своими собственными ресурсами Интернета наряду с сохранением глобальной координации в этой области.

39. Мы стремимся повышать доверие и безопасность при использовании ИКТ путем укрепления основы для доверия. Мы вновь подтверждаем необходимость дальнейшего стимулирования, развития и внедрения в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами глобальной культуры кибербезопасности, как это изложено в Резолюции 57/239 ГА ООН и других соответствующих региональных рамочных документах. Для создания такой культуры необходимы действия на национальном уровне и активизация международного сотрудничества с целью укрепления безопасности при обеспечении большей защиты информации личного характера, неприкосновенности частной жизни и данных. Постоянное развитие культуры кибербезопасности должно привести к расширению доступа и активизации торговых отношений, при этом необходимо принимать во внимание уровень социально-экономического развития каждой страны и учитывать ориентированные на развитие аспекты информационного общества.

40. Мы подчеркиваем важность уголовного преследования киберпреступности, включая киберпреступления, совершенные в рамках юрисдикции одной страны, но имеющие последствия в другой. Мы далее подчеркиваем потребность в эффективных и результативных инструментах и действиях на национальном и международном уровнях для содействия международному сотрудничеству, в том числе между правоохранительными учреждениями, борющимися с киберпреступностью. Мы призываем правительства в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами разработать необходимое законодательство, предусматривающее проведение расследования и уголовное преследование киберпреступности, ссылаясь на существующие нормативные базы, например резолюции 55/63 и 56/121 ГА ООН «О борьбе с преступным использо ванием информационных технологий» и Конвенцию о киберпреступности Совета Европы.

41. Мы решаем принять эффективные меры для решения существенной и все возрастающей проблемы, связанной со спамом. Мы принимаем к сведению существующие многосторонние, предполагающие большое число участников основы для регионального и международного сотрудничества в области спама, например Стратегию АТЭС по противодействию спаму, Лондонский план действий, Меморандум о взаимопонимании по вопросу о противодействии спаму между Сеулом и Мельбурном и соответствующую деятельность ОЭСР и МСЭ. Мы призываем все заинтересованные стороны принять многосторонний подход к противодействию спаму, который включает, среди прочего, обучение пользователей и представителей торгово-промышленного сектора, надлежащее законодательство, правоохранительные органы и инструменты, непрерывную разработку технических и саморегулируемых мер, примеры передового опыта и международное сотрудничество.

42. Мы вновь подтверждаем свою приверженность свободе поиска, получения, передачи и использования информации, в частности для создания, накопления и распространения знаний. Мы подтверждаем, что меры, принятые для обеспечения стабильности и безопасности Интернета, для борьбы с киберпреступностью и противодействия спаму, должны обеспечивать защиту и соблюдение положений о неприкосновенности частной жизни и свободе слова, которые содержатся в соответствующих частях Всеобщей декларации прав человека и Декларации принципов ВВУИО.

43. Мы вновь заявляем о своей приверженности позитивному использованию Интернета и других ИКТ и готовности предпринимать соответствующие действия и принимать установленные законодательством меры по предотвращению ненадлежащего использования ИКТ, о которых говорится в разделе об этических аспектах информационного общества принятых в Женеве Декларации принципов и Плана действий.

44. Мы также подчеркиваем важность борьбы против терроризма во всех его формах и проявлениях в Интернете наряду с соблюдением прав человека и в соответствии с другими обязательствами по международному праву, изложенными в документе A/60/L1 * ГА ООН со ссылкой на статью 85 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.

45. Мы подчеркиваем важность безопасного, непрерывного и стабильного функционирования Интернета и необходимость защиты Интернета и других сетей ИКТ от возможного неблагоприятного воздействия или подверженности рискам. Мы подтверждаем необходимость общего понимания вопросов безопасности Интернета и дальнейшего сотрудничества с целью содействия пропагандированию, сбору и распространению информации по вопросам безопасности и обмену передовым опытом между всеми заинтересованными сторонами в области мер по борьбе с угрозой безопасности на национальном и международном уровнях.

46. Мы призываем все заинтересованные стороны обеспечивать неприкосновенность частной жизни и защиту личной информации и личных сведений путем принятия законодательства, реализации совместных рамочных программ, использования передового опыта и применения саморегулируемых и технических мер торгово-промышленным сектором и пользователями. Мы поощряем все заинтересованные стороны, в частности правительства, к тому, чтобы вновь подтвердить право каждого человека на доступ к информации согласно женевской Декларации принципов и другим взаимно согласованным соответствующим международным документам и осуществлять надлежащую международную координацию.

47. Мы признаем увеличение физического и стоимостного объема электронного бизнеса в целом как внутри национальных границ, так и за их пределами. Мы призываем к разработке национального законодательства и соответствующей практики по защите прав потребителей и, при необходимости, механизмов правоприменения для защиты прав потребителей в случае онлайнового приобретения товаров и услуг, а также к активизации международного сотрудничества в целях содействия дальнейшему расширению электронного бизнеса и повышения доверия к нему со стороны потребителей на недискриминационной основе и в рамках применимого внутреннего законодательства.

48. Мы с удовлетворением отмечаем расширение использования ИКТ правительствами для оказания услуг гражданам и призываем страны, которые еще этого не сделали, разработать национальные программы и стратегии для электронного правительства.

49. Мы вновь подтверждаем свою приверженность делу преобразования «цифрового разрыва» в цифровые возможности и обязуемся обеспечивать гармоничное и равноправное развитие для всех. Мы обязуемся поощрять и обеспечивать руководство в отношении областей развития в рамках более широких механизмов управления использованием Интернета и наряду с другими вопросами включать такие вопросы, как стоимость международного соединения, создание потенциала и передача технологии/ноу-хау. Мы призываем к введению многоязычия в среде развития Интернета и поддерживаем разработку программного обеспечения, которое легко приспосабливается к месту применения и позволяет пользователю делать правильный выбор из различных моделей программного обеспечения, включая программное обеспечение с открытым исходным кодом, бесплатное и частное программное обеспечение.

50. Мы признаем обеспокоенность, выражаемую, в частности среди развивающихся стран, по поводу того, что для расширения доступа следует лучше сбалансировать плату за международные интернет-соединения. В связи с этим мы призываем к разработке стратегий по расширению возможностей для приемлемых в ценовом отношении глобальных соединений, тем самым обеспечивая более широкий и равноправный доступ для всех посредством:

a) содействия использованию той стоимости прохода трафика через Интернет и подключения к Интернету, которая установлена в ходе торговых переговоров в условиях конкуренции и должна соответствовать объективным, прозрачным и недискриминационным параметрам с учетом текущей работы над этим вопросом;

b) создания региональных высокоскоростных магистральных сетей Интернета и национальных, субрегиональных и региональных точек обмена трафиком (ТОТ);

c) рекомендации в рамках донорских программ и механизмов финансирования развития относительно рассмотрения вопроса о необходимости финансирования инициатив, которые способствуют развитию соединений, ТОТ и местного контента в развивающихся странах;

d) поощрения МСЭ к продолжению изучения в безотлагательном порядке вопроса о международных интернет-соединениях (МИС) и к периодическому представлению результатов такого изучения для рассмотрения и возможного внедрения. Мы также призываем другие соответствующие учреждения к рассмотрению этого вопроса;

e) содействия разработке и развитию дешевого терминального оборудования, такого как устройства для индивидуального и коллективного пользования, в особенности для использования в развивающихся странах;

f) поощрения поставщиков услуг Интернета (ПУИ) и других сторон в торговых переговорах к принятию практических мер, направленных на установление справедливой и сбалансированной стоимости соединений;

g) поощрения соответствующих сторон к согласованию в ходе торговых переговоров вопроса о снижении стоимости соединений для наименее развитых стран (НРС) и других стран, упомянутых в женевской Декларации принципов, с учетом особых ограничений, существующих в НРС.

51. Мы призываем правительства и другие заинтересованные стороны посредством партнерства там, где это необходимо, содействовать обучению и профессиональной подготовке в области использования ИКТ в развивающихся странах путем разработки национальных стратегий по включению ИКТ в процесс обучения и подготовки кадров и выделения надлежащих ресурсов. Кроме того, следует на добровольной основе расширить международное сотрудничество в целях создания потенциала в тех областях, которые относятся к управлению использованием Интернета. Это может включать, в частности, создание центров повышения квалификации и других учреждений по содействию передаче ноу-хау и обмену передовым опытом, с тем чтобы расширить участие развивающихся стран и всех заинтересованных сторон в механизмах по управлению использованием Интернета.

52. В целях обеспечения эффективного участия в управлении использованием Интернета на глобальном уровне мы настоятельно призываем международные организации, в том числе, в надлежащих случаях, межправительственные организации, обеспечить, чтобы все заинтересованные стороны, особенно из развивающихся стран, имели возможность участвовать в принятии решений по вопросам политики, связанным с управлением использованием Интернета, а также обеспечивать поддержку и содействие такому участию.

53. Мы обязуемся серьезно работать над приданием Интернету многоязычия как части многостороннего, прозрачного и демократического процесса с привлечением государств и всех заинтересованных сторон, играющих свою соответствующую роль. В этом контексте мы также поддерживаем разработку местного контента, перевод и адаптирование, цифровые архивы и различные формы цифровых и традиционных средств массовой информации и признаем, что эта деятельность может также усилить общины местного и коренного населения. В связи с этим мы хотели бы подчеркнуть необходимость:

a) развития процесса для введения многоязычия в ряде областей, включая имена доменов, адреса электронной почты и поиск по ключевым словам;

b) реализации программ, предусматривающих наличие многоязычных имен доменов и контента в Интернете, использования различных моделей программного обеспечения для борьбы с лингвистическим «цифровым разрывом» и обеспечения участия всех в нарождающемся новом обществе;

c) усиления сотрудничества между соответствующими органами для дальнейшей разработки технических стандартов и содействия их повсеместному развертыванию.

54. Мы признаем, что благоприятная среда на национальном и международном уровнях, дополняемая поддержкой в виде прямых иностранных инвестиций, передачи технологии и международного сотрудничества, в частности в областях финансов, задолженности и торговли, имеет решающее значение для развития информационного общества, в том числе развития и распространения Интернета и его оптимального использования. В частности, большое значение имеет роль частного сектора и гражданского общества как источников новшеств и частных инвестиций в развитие Интернета. Как в развитых, так и в развивающихся странах на краях Сети создаются дополнительные услуги, когда среда, в которой осуществляется внешняя и внутренняя политика, благоприятствует инвестициям и нововведениям.

55. Мы признаем, что эффективное применение существующего порядка управления использованием Интернета позволило превратить Интернет в ту прочную, динамичную и разнообразную в географическом отношении систему, каковой он сегодня является, где ведущую роль в повседневных операциях играет частный сектор и где делаются нововведения и создаются дополнительные услуги на краях Сети.

56. Интернет по-прежнему является высокодинамичным средством, и поэтому любые системы или механизмы, предназначенные для управления использованием Интернета, должны быть открыты для всех и учитывать экспоненциальный рост и быструю эволюцию Интернета как общей платформы для разработки множественных приложений.

57. Необходимо поддерживать безопасность и стабильность Интернета.

58. Мы признаем, что управление использованием Интернета - это не только присвоение наименований и адресов Интернета. Оно включает и другие существенные вопросы государственной политики, например такие, как основные ресурсы Интернета, безопасность и защищенность Интернета, а также аспекты развития и вопросы, касающиеся использования Интернета.

59. Мы признаем, что управление использованием Интернета включает социальные, экономические и технические вопросы, в том числе приемлемость в ценовом отношении, надежность и качество обслуживания.

60. Мы далее признаем, что существует много перекрестных вопросов международной государственной политики, которые заслуживают внимания и еще недостаточно рассмотрены с помощью существующих механизмов.

61. Мы убеждены в необходимости начать и надлежащим образом активизировать прозрачный, демократичный и многосторонний процесс с участием правительств, частного сектора, гражданского общества и международных организаций, где каждый будет играть свою роль. Этот процесс мог бы иметь целью создание подходящей основы или механизмов там, где это целесообразно, тем самым стимулируя непрерывное активное развитие существующих структур с целью приложения скоординированных усилий в этом направлении.

62. Мы особо отмечаем, что любой подход к управлению использованием Интернета должен быть открытым и гибким и должен и впредь содействовать созданию благоприятной среды для нововведений, конкуренции и инвестиций.

63. Странам не следует вмешиваться в принятие решений, касающихся доменов верхнего уровня с кодом страны (ccTLD) какой-либо другой страны. Необходимо соблюдать, поддерживать и рассматривать с помощью гибкой и усовершенствованной платформы и механизмов их законные интересы, так или иначе выраженные и определенные каждой страной, в отношении решений, затрагивающих их собственные ccTLD.

64. Мы признаем необходимость дальнейшего развития и укрепления сотрудничества между заинтересованными сторонами в вопросах государственной политики в области наименований общих доменов высшего уровня (gTLD).

65. Мы подчеркиваем необходимость максимального расширения участия развивающихся стран в принятии решений, касающихся управления использованием Интернета, которые должны отражать их интересы, а также расширения их участия в развитии и создании потенциала.

66. Ввиду продолжающейся интернационализации Интернета и принципа универсальности мы договариваемся осуществлять женевские принципы, касающиеся управления использованием Интернета.

67. Мы договариваемся, среди прочего, предложить Генеральному секретарю ООН созвать новый форум для проведения политического диалога с участием многих заинтересованных сторон.

68. Мы признаем, что все правительства должны иметь равные задачи и обязательства в сфере управления использованием Интернета на международной основе и обеспечения стабильности, безопасности и непрерывности Интернета. Мы также признаем необходимость разработки правительствами государственной политики при консультациях со всеми заинтересованными сторонами.

69. Мы признаем далее необходимость упрочения сотрудничества в будущем, - с тем чтобы правительства могли на равной основе играть свою роль и выполнять свои обязательства, - в решении вопросов международной государственной политики, касающихся Интернета, а не в сфере повседневной деятельности технического и эксплуатационного характера, которые не влияют на вопросы международной государственной политики.

70. Такое сотрудничество при привлечении соответствующих международных организаций должно включать в себя разработку применимых на глобальном уровне принципов государственной политики, касающейся координации и управления использованием имеющих важнейшее значение ресурсов Интернета. В связи с этим мы призываем организации, занимающиеся решением основных задач, связанных с Интернетом, внести вклад в создание условий, способствующих такой разработке принципов государственной политики.

71. Процесс, направленный на укрепление сотрудничества, начало которому должен положить Генеральный секретарь ООН и который к концу первого квартала 2006 года охватит все соответствующие организации, предусматривает участие всех заинтересованных сторон, играющих свою функциональную роль, будет осуществляться как можно быстрее в соответствии с юридическими процедурами и будет открыт для нововведений. Соответствующим организациям следует начать процесс активизации сотрудничества с участием всех заинтересованных сторон, который продвигался бы как можно скорее и обеспечивал учет нововведений. Этим же организациям будет поручено представлять ежегодные отчеты о деятельности.

72. Мы обращаемся к Генеральному секретарю ООН с просьбой ко второму кварталу 2006 года провести в рамках открытого и всестороннего процесса собрание нового органа для ведения политического диалога с участием многих заинтересованных сторон под названием «Форум по вопросам управления использованием Интернета» (ФУИ). Мандат Форума предусматривает следующее:

a) обсуждение вопросов государственной политики, касающихся ключевых элементов управления использованием Интернета в целях содействия обеспечению жизнеспособности, эксплуатационной надежности, безопасности, стабильности и развития Интернета;

b) содействие диалогу между органами, занимающимися различными перекрестными вопросами международной государственной политики в отношении Интернета, и обсуждение вопросов, не относящихся к компетенции какого-либо из существующих органов;

c) взаимодействие с соответствующими межправительственными организациями и другими учреждениями по вопросам, относящимся к их компетенции;

d) содействие обмену информацией и передовым опытом и с этой целью использование в полной мере опыта академических, научных и технических сообществ;

e) предоставление консультаций всем заинтересованным сторонам с предложением путей и средств ускорения доступности и приемлемости в ценовом отношении Интернета в странах развивающегося мира;

f) расширение и активизацию участия заинтересованных сторон, в частности из развивающихся стран, в существующих и/или будущих механизмах управления использованием Интернета;

g) определение возникающих вопросов, доведение их до сведения надлежащих органов и широкой общественности и, при необходимости, подготовку рекомендаций;

h) содействие созданию потенциала в области управления использованием Интернета в развивающихся странах, в полной мере используя для этого местные источники знаний и опыта;

i) обеспечение и оценку на постоянной основе практического осуществления принципов ВВУИО в процессе управления использованием Интернета;

j) обсуждение, среди прочего, вопросов, касающихся основных ресурсов Интернета;

к) оказание помощи в выработке решений по вопросам, возникающим в связи с надлежащим и не¬надлежащим использованием Интернета, имеющим особое значение для повседневных пользователей;

I) публикацию своих документов.

73. Форум по вопросам управления использованием Интернета по своей деятельности и своим функциям будет многосторонним, предусматривающим участие многих заинтересованных сторон, демократичным и прозрачным. С этой целью ФУИ мог бы:

a) опираться на существующие структуры управления использованием Интернета, уделяя при этом особое внимание взаимодополняемости между всеми заинтересованными сторонами, принимающими участие в этом процессе: правительствами, торгово-промышленными объединениями, гражданским обществом и межправительственными организациями;

b) иметь облегченную и децентрализованную структуру, которая будет подвергаться периодическому пересмотру;

c) проводить периодические встречи по мере необходимости. В принципе совещания ФУИ могут проводиться одновременно с крупными конференциями ООН по соответствующим вопросам, в частности по использованию материально-технического обеспечения.

74. Мы призываем Генерального секретаря ООН изучить различные варианты проведения Форума, принимая во внимание устоявшиеся об¬ласти компетенции в управлении использованием Интернета всех заинтересованных сторон, а также необходимость их полномасштабного вовлечения в эту деятельность.

75. Генеральный секретарь ООН будет периодически представлять государствам - членам ООН доклад о деятельности Форума.

76. Мы обращаемся к Генеральному секретарю ООН с просьбой в течение пяти лет после создания Форума изучить в рамках официальных консультаций с участниками Форума вопрос о целесообразности продолжения его деятельности и сформулировать в связи с этим рекомендации для членов ООН.

77. ФУИ не будет выполнять надзорные функции и подменять существующие структуры, механизмы, институты или организации, но в то же время будет привлекать их к своей работе и использовать их опыт. Он будет организован как нейтральный, исключающий дублирование не имеющий обязательной силы процесс. Он не будет вмешиваться в вопросы повседневной эксплуатации или технического обслуживания Интернета.

78. Генеральному секретарю ООН следует пригласить на собрание, посвященное началу работы ФУИ, все заинтересованные стороны и другие соответствующие стороны, принимая во внимание сбалансированное географическое представительство. Кроме того, Генеральному секретарю ООН следует:

а) привлекать любые соответствующие ресурсы всех заинтересованных сторон, в том числе в усто¬явшихся областях компетенции МСЭ, как это было продемонстрировано в ходе процесса ВВУИО;

Ь) создать действенное и экономически эффективное бюро в поддержку ФУИ, обеспечивая участие в нем многих заинтересованных сторон.

79. Различные вопросы, касающиеся управления использованием Интернета, будут и впредь рассматриваться на других соответствующих форумах.

80. Мы поощряем развитие процессов с участием многих заинтересованных сторон на национальном, региональном и международном уровнях, которые направлены на обсуждение вопросов расширения и распространения Интернета в качестве средства поддержки усилий в области развития, а также на сотрудничество в этой сфере, для реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.

81. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность полной реализации женевских принципов.

82. Мы приветствуем любезное приглашение правительства Греции провести первое собрание ФУИ в Афинах не позднее 2006 года, и мы призываем Генерального секретаря ООН пригласить для участия в собрании, посвященном началу работы ФУИ, все заинтересованные стороны и другие соответствующие стороны.

Выполнение решений и последующая деятельность

83. Построение открытого для всех и ориентированного на развитие информационного общества потребует неустанных усилий многих заинтересованных сторон. В связи с этим мы обязуемся и впредь в полной мере участвовать - на национальном, региональном и международном уровнях - в обеспечении последовательного выполнения решений и обязательств, принятых в процессе ВВУИО и женевского и тунисского этапов Встречи на высшем уровне, и связанной с ними последующей деятельности. С учетом многогранного характера процесса построения информационного общества важнейшее значение имеет эффективное сотрудничество между правительствами, частным сектором, гражданским обществом, а также Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями в соответствии с их различными ролями и сферой ответственности и с использованием их опыта.

84. Правительства и другие заинтересованные стороны должны определить те области, в которых необходимы дополнительные усилия и ресурсы, и совместно определить и, при необходимости, разработать стратегии, механизмы и процессы выполнения решений ВВУИО на международном, региональном, национальном и местном уровнях, уделяя особое внимание людям и группам населения, которые все еще маргинализированы в отношении доступа к ИКТ и их использования.

85. Принимая во внимание ведущую роль правительств в партнерстве с другими заинтересованными сторонами в выполнении решений ВВУИО, в том числе женевского Плана действий, на национальном уровне, мы призываем те правительства, которые еще не сделали этого, надлежащим образом разработать как можно скорее и до 2010 года принять всеобъемлющие, перспективные и последовательные национальные электронные стратегии, включая, в соответствующих случаях, стратегии в области ИКТ и отраслевые электронные стратегии Последующие ссылки во всем тексте настоящего документа на «электронные стратегии» истолковываются как включающие, в соответствующих случаях, стратегии в области ИКТ и отраслевые электронные стратегии, в качестве неотъемлемой части национальных планов развития и стратегий снижения уровня бедности.

86. Мы поддерживаем усилия по региональной и международной интеграции, направленные на построение ориентированного на интересы людей, открытого для всех и направленного на развитие информационного общества, и мы вновь подчеркиваем, что необходимо тесное сотрудничество в рамках регионов и между ними для поддержки совместного использования знаний. Региональное сотрудничество должно содействовать созданию национального потенциала и разработке региональных стратегий выполнения решений.

87. Мы подтверждаем, что обмен мнениями и совместное использование эффективных практических методов и ресурсов имеют важнейшее значение для выполнения решений ВВУИО на региональном и международном уровнях. С этой целью следует предпринять усилия по обеспечению предоставления всем заинтересованным сторонам и совместного использования ими знаний и ноу-хау, относящихся к разработке, реализации, мониторингу и оценке, в соответствующих случаях, электронных стратегий и политики. Мы признаем в качестве важнейших составляющих деятельности по последовательному преодолению «цифрового разрыва» в развивающихся странах снижение уров¬ня бедности, ускорение создания национального потенциала и содействие разработке национальных технологий.

88. Мы вновь подтверждаем, что с помощью международного сотрудничества правительств и партнерства всех заинтересованных сторон станет возможным справиться с задачей использования потенциала ИКТ как инструмента на службе развития для содействия применению информации и знаний в целях реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития, в том числе Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также рассмотрению национальных и местных приоритетов в области развития, тем самым способствуя дальнейшему совершенствованию социально-экономического развития всего человечества.

89. Мы преисполнены решимости расширить возможность установления соединений на международном, региональном и национальном уровнях и получения приемлемого в ценовом отношении доступа к ИКТ и информации с помощью более активного международного сотрудничества всех заинтересованных сторон, которое способствует обмену технологиями и их передаче, развитию людских ресурсов и профессиональной подготовке, тем самым расширяя возможность для развивающихся стран осуществлять нововведения и в полной мере участвовать в информационном обществе, а также вносить в него свой вклад.

90. Мы вновь подтверждаем наше обязательство обеспечивать равноправный доступ к информации и знаниям для всех, признавая роль ИКТ в области экономического роста и развития. Мы считаем своей обязанностью работать в направлении достижения изложенных в женевском Плане действий ориентировочных контрольных показателей, которые служат глобальными базовыми показателями роста возможностей установления соединений и универсального, повсеместного, равноправного, недискриминационного и приемлемого в ценовом отношении доступа к ИКТ и их использованию с учетом различных национальных условий и которые должны быть достигнуты к 2015 году, а также использовать ИКТ как инструмент реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития, в том числе Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем:

a) включения в основные направления деятельности и согласования национальных электронных стратегий во всех местных, национальных и региональных планах действий в надлежащих случаях и в соответствии с местными и национальными приоритетами в области развития с помощью запланированных мер с установленными сроками выполнения;

b) разработки и осуществления благоприятной политики, которая отражает национальные реалии и содействует созданию благоприятной международной среды, прямым иностранным инвестициям, а также мобилизации внутренних ресурсов для раз¬вития и поощрения предпринимательской деятельности, в частности малых, средних и микропредприятий (МСМП) с учетом соответствующих рыночных и культурных условий. Эта политика должна найти свое отражение в прозрачной, справедливой нормативно-правовой базе с целью создания условий, способствующих конкуренции, в поддержку этих целей и усиления экономического роста;

c) создания потенциала в сфере ИКТ для всех и повышения доверия при использовании ИКТ всеми, включая молодежь, пожилых людей, женщин, коренные народы, людей с физическими и умственными недостатками, а также общины в отдаленных и сельских районах, посредством усовершенствования и внедрения соответствующих программ и систем в области образования и профессиональной подготовки, включающих обучение на протяжении всей жизни и дистанционное обучение;

d) реализации эффективной профессиональной подготовки и обучения, в частности в области науки и техники в сфере ИКТ, которые стимулируют и содействуют участию и активному вовлечению девушек и женщин в процесс принятия решений в рамках построения информационного общества;

e) уделения особого внимания разработке универсальных концепций и использованию ассистивных технологий, которые содействуют доступу всех лиц, втомчислелицсфизическими иумственными недостаткам;

f) содействия государственной политике, направленной на предоставление приемлемого в ценовом отношении доступа на всех уровнях, в том числе на уровне общин, к аппаратному и программному обеспечению, а также на создание возможностей установления соединений посредством все большей конвергенции в технологической среде, создание потенциала и местного контента;

g) расширения доступа к всемирным знаниям в области здравоохранения и услугам телемедицины, в частности, в таких сферах, как глобальное сотрудничество в ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, а также доступа к услугам медицинских работников и создания сетей, в которых они могли бы работать, чтобы оказать содействие повышению качества жизни и улучшению условий окружающей среды;

h) создания потенциала в сфере ИКТ с целью расширения доступа к почтовым сетям и услугам и их использования;

i) использования ИКТ для совершенствования доступа к знаниям в области сельского хозяйства, борьбы с нищетой и поддержки разработки местного контента, охватывающего вопросы сельского хозяйства, и доступа к такому контенту;

j) разработки и внедрения приложений в области электронного правительства, основанных на открытых стандартах, с целью повышения уровня развития и взаимодействия систем электронного государственного управления на всех уровнях, тем самым способствуя доступу к государственной информации и государственным службам и содействуя созданию сетей ИКТ и разработке услуг, которые были бы доступны в любом месте, в любое время, для кого угодно, с использованием любых устройств;

к) оказания поддержки учебным, научным и культурным учреждениям, в том числе библио¬текам, архивам и музеям, в выполнении ими своей роли в области разработки контента, обеспечения равноправного, свободного и приемлемого в ценовом отношении доступа к нему и сохранения его разнообразия, в том числе в цифровой форме, в целях содействия неформальному и формальному образованию, научно-исследовательской и новаторской деятельности; и, в частности, путем оказания поддержки библиотекам в выполнении ими своей роли в качестве одной из государственных служб в области обеспечения свободного и равноправного доступа к информации, а также повышения уровня грамотности в сфере ИКТ и установления соединений на уровне общин, в том числе общин, недостаточно охваченных соответствующими услугами;

I) повышения потенциала общин во всех регионах с целью разработки контента на местных языках и/или языках коренных народов;

m) активизировать деятельность по созданию качественного электронного контента на национальном, региональном и международном уровнях;

п) содействия использованию традиционных и новых средств массовой информации для обеспечения универсального доступа к информации, культуре и знаниям для всех людей, в особенности уязвимых групп населения и населения развивающихся стран, а также использования, в частности, радио и телевидения в качестве инструментов образования и обучения;

о) подтверждения независимости, плюрализма и разнообразия средств массовой информации и свободы информации, в том числе в соответствующих случаях путем разработки внутреннего законодательства. Мы повторяем наш призыв к ответственному использованию информации и обращению с ней в соответствии с самыми высокими этическими и профессиональными стандартами. Мы подтверждаем необходимость сокращения диспропорций на международном уровне, которые сказываются на средствах массовой информации, в частности в сфере инфраструктуры, технических ресурсов и развития людских ресурсов. Это повторное подтверждение касается пунктов 55-59 женевской Декларации принципов;

р) активного поощрения предприятий и предпринимателей сферы ИКТ к разработке и использованию благоприятных для окружающей среды процессов производства с целью сведения к минимуму негативных последствий использования и производства ИКТ и утилизации отходов производства ИКТ для людей и окружающей среды. В этом контексте важно уделять особое внимание конкретным потребностям развивающихся стран;

q) включения в национальные планы действий и электронные стратегии регулируемых, саморегулируемых и других эффективных направлений политики и нормативных баз для защиты детей и молодежи от растления и эксплуатации посредством использования ИКТ;

г) поощрения создания перспективных исследовательских сетей на национальном, региональном и международном уровнях в целях улучшения сотрудничества в областях науки, техники и высшего образования

s) содействия добровольческой службе на уровне общин, с тем чтобы помочь в обеспечении максимального влияния ИКТ на процесс развития;

t) поощрения использования ИКТ для совершенствования гибких способов организации работы, включая дистанционную работу, что ведет к повышению производительности и обеспечению занятости.

91. Мы признаем наличие неразрывной связи между смягчением последствий стихийных бедствий, устойчивым развитием и ликвидацией нищеты, а также тот факт, что стихийные бедствия сразу же негативно отражаются на инвестициях и остаются одним из важнейших препятствий устойчивому развитию и ликвидации нищеты. Нам вполне понятна важная стимулирующая роль ИКТ на национальном, региональном и международном уровнях, включая:

a) содействие техническому сотрудничеству и повышение потенциала стран, в частности раз¬вивающихся стран, в использовании инструментов ИКТ для раннего оповещения о стихийных бедствиях, управления в случае стихийных бедствий и аварийной связи, включая распространение среди подвергающегося риску населения понятных сигналов оповещения;

b) содействие региональному и международному сотрудничеству для беспрепятственного доступа к информации в целях управления в случае стихийных бедствий и обмена такой информацией и выявление условий для облегчения участия развивающихся стран;

c) оперативную деятельность по созданию стандартизованных систем мониторинга и раннего оповещения по всему миру, увязанных с национальными и региональными сетями, а также содействие реагированию в чрезвычайных ситуациях во всем мире, в частности в регионах с высокой степенью риска.

92. Мы призываем страны и все другие заинтересованные стороны к созданию служб помощи детям с учетом потребностей в мобилизации надлежащих ресурсов. С этой целью следует ввести легко запоминающиеся бесплатные номера, доступные со всех телефонов.

93. Мы стремимся к представлению информации о нашей истории и нашего культурного наследия в цифровой форме в интересах будущих поколений. Мы поощряем политику умелого управления информацией в государственном и частном секторах, включая использование стандартизованного цифрового архивирования и инновационных решений по преодолению морального старения оборудования как средства обеспечения долгосрочного хранения информации и постоянного доступа к ней.

94. Мы признаем, что все люди должны пользоваться возможностями, которые предлагает информационное общество. В связи с этим мы предлагаем правительствам на добровольной основе оказывать помощь странам, затронутым вследствие принятия каких-либо односторонних мер, не соответствующих международному праву и Уставу Организации Объединенных Наций, препятствующих полномасштабному обеспечению социально-экономического развития населения затрагиваемых стран и мешающих повышению благосостояния населения этих стран.

95. Мы призываем международные и межправительственные организации разработать в рамках утвержденных ресурсов свои программы анализа политики и создания потенциала на основе практического, воспроизводимого опыта в вопросах, политике и действиях, связанных с ИКТ, которые привели к экономическому росту и снижению уровня бедности, в том числе с помощью повышения конкурентоспособности предприятий.

96. Мы напоминаем о важности создания надежной, прозрачной, недискриминационной правовой, регламентарной и политической среды. С этой целью мы вновь заявляем, что МСЭ и другим региональным организациям следует принимать меры для обеспечения рационального, эффективного и экономичного использования всеми странами радиочастотного спектра, а также равноправного доступа к нему на основе соответствующих международных соглашений.

97. Мы признаем, что участие многих заинтересованных сторон имеет существенное значение для успешного построения ориентированного на интересы людей, открытого для всех и направленного на развитие информационного общества и что правительства могли бы сыграть важную роль в этом процессе. Мы подчеркиваем, что залогом такого успеха является участие всех заинтересованных сторон в выполнении решений ВВУИО и в последующих мерах на национальном, региональном и международном уровнях ради всеобъемлющей цели, заключающейся втом, чтобы помочь странам в реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.

98. Мы призываем кукреплению и продолжению сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами, с тем чтобы обеспечить эффективное выполнение принятых в Женеве и Тунисе решений, в частности посредством развития национальных, региональных и международных многосторонних партнерств, включая партнерские отношения между государственным и частным секторами (ПГЧ), содействия разработке национальных и региональных тематических платформ с участием многих заинтересованных сторон в рамках совместных усилий и диалога с развивающимися и наименее развитыми странами, партнерами в области развития и участниками из сектора ИКТ. В этом отношении мы приветствуем партнерства - такие, как возглавляемая МСЭ инициатива «Соединим мир».

99. Мы договариваемся обеспечивать устойчивый прогресс в направлении реализации целей ВВУИО после завершения ее тунисского этапа, и в связи с этим мы принимаем решение создать механизм для выполнения решений и последующей деятельности на национальном, региональном и международном уровнях.

100. На национальном уровне мы, основываясь на решениях ВВУИО, поощряем правительства при участии всех заинтересованных сторон и принимая во внимание значение благоприятной среды к созданию на национальном уровне механизма для выполнения решений, в которой или в котором:

a) национальные электронные стратегии там, где это необходимо, должны стать неотъемлемой частью национальных планов развития, в том числе стратегий снижения уровня бедности, с тем чтобы способствовать реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия;

b) ИКТ должны в полной мере занять приоритетное положение в стратегиях в области официальной помощи в целях развития (ОПР) посредством более эффективного обмена информацией и сотрудничества между партнерами по развитию, а также посредством анализа и совместного использования передовой практики и уроков, извлеченных из опыта использования ИКТ в программах развития;

c) существующие двусторонние и многосторонние программы технической помощи, в том числе входящие в Рамочную программу ООН по оказанию помощи в целях развития, должны всякий раз, когда это необходимо, использоваться для содействия правительствам в их усилиях по реализации этих программ на национальном уровне;

d) доклады об общей страновой оценке должны содержать компонент об использовании ИКТ в целях развития.

101. На региональном уровне:

a) по просьбе правительств региональные меж¬правительственные организации в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами должны заниматься деятельностью по выполнению решений ВВУИО, осуществлять обмен информацией и при¬мерами передового опыта на региональном уровне, а также содействовать обсуждению вопросов политики, касающихся использования ИКТ в целях развития, уделяя при этом первостепенное внима¬ние реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия;

b) региональные комиссии ООН по просьбе государств-членов могут в пределах утвержденных бюджетных ресурсов в сотрудничестве с региональ¬ными и субрегиональными организациями с надлежащей периодичностью организовывать проведение региональных мероприятий в рамках последующих мер в связи с ВВУИО, а также оказывать содействие государствам-членам, предоставляя техническую и другую соответствующую информацию в целях разработки региональных стратегий и выполнения решений региональных конференций;

с) мы считаем подход с участием многих заинтересованных сторон и участие в региональных мероприятиях по выполнению решений ВВУИО, проводимых частным сектором, гражданским обществом, а также Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями, существенно важным.

102. На международном уровне, принимая во внимание значение благоприятной среды:

a) при выполнении решений женевского и тунисского этапов Встречи на высшем уровне и в рамках последующей деятельности следует учитывать основные темы и направления деятельности в документах Встречи на высшем уровне;

b) каждое учреждение ООН должно действовать в рамках своего мандата и компетенции, а также согласно решениям своих соответствующих руководящих органов и в пределах утвержденных ресурсов;

c) деятельность по выполнению решений и последующая деятельность должны включать элементы межправительственных отношений и участия многих заинтересованных сторон.

103. Мы предлагаем учреждениям ООН и другим межправительственным организациям в соответствии с Резолюцией 57/270 В ГА ООН содействовать деятельности различных заинтересованных сторон, в том числе гражданского общества и торгово-промышленного сектора, с целью оказания помощи правительствам разных стран в их усилиях по выполнению решений. Мы просим Генерального секретаря ООН при консультациях с членами Совета административных руководителей системы ООН по координации (САР) учредить в рамках САР группу ООН по информационному обществу в составе соответствующих органов и организаций системы ООН, мандат которых позволяет содействовать выполнению решений ВВУИО, и предложить САР, чтобы при рассмотрении вопроса о председательствующем в этой группе органе (органах) были приняты во внимание опыт и деятельность в рамках процесса ВВУИО таких организаций, как МСЭ, ЮНЕСКО и ПРООН.

104. Мы далее обращаемся к Генеральному секретарю ООН с просьбой представить ГА ООН через ЭКОСОС не позднее июня 2006 года доклад, содержащий информацию об условиях межучрежденческой координации при выполнении решений ВВУИО, в том числе рекомендаций относительно процесса последующей деятельности.

105. Мы обращаемся к ЭКОСОС с просьбой контролировать систематическую последующую деятельность в связи с решениями ВВУИО, принятыми в Женеве и Тунисе. В связи с этим мы просим ЭКОСОС на его основной сессии 2006 года рассмотреть мандат, повестку дня и состав Комиссии по науке и технике в целях развития (КНТР), в том числе предложения по усилению этой Комиссии с учетом подхода с участием многих заинтересованных сторон.

106. Выполнение решений ВВУИО и последующая деятельность в связи с ними должны стать неотъемлемой частью комплексной последующей деятельности ООН в связи с крупными конференциями ООН и способствовать реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. Создание каких-либо новых оперативных органов не потребуется.

107. Международные и региональные организации должны проводить оценку и на регулярной основе представлять доклады об уровне универсальной доступности ИКТ в различных странах, с тем чтобы обеспечить создание равных возможностей для развития секторов ИКТ в развивающих¬ся странах.

108. Мы придаем большое значение выполне¬нию решений на международном уровне с участием многих заинтересованных сторон, которое должно быть организовано с учетом тематики и направлений деятельности, предусмотренных в Плане действий, при посредничестве или содействии, в случае необходимости, со стороны учреждений ООН. В Приложении к настоящему документу при¬водится ориентировочный и неисчерпывающий перечень посредников/ведущих организаций по направлениям деятельности, изложенным в Плане действий ВВУИО.

109. Необходимо и впредь самым полным образом использовать опыт и деятельность учреждений ООН в процессе ВВУИО, в частности таких, как МСЭ, ЮНЕСКО и ПРООН. Эти учреждения должны играть ведущую посредническую роль в осуществлении Плана действий и организовывать проведение собраний ведущих организаций/посредников по направлениям деятельности, указанных в Приложении.

110. Координация деятельности по выполнению решений с участием многих заинтересованных сторон поможет избежать дублирования в работе. Такая координация должна включать, среди проче¬го, обмен информацией, накопление знаний, обмен примерами передового опыта и помощь в развитии партнерских отношений между государственным и частным секторами и многими заинтересованны¬ми сторонами.

111. Мы обращаемся с просьбой к Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций (ГА ООН) осуществить в 2015 году общий анализ выполнения решений ВВУИО.

112. Мы призываем к периодическому осуществлению оценки с использованием согласованной методики, например такой, которая изложена в пунктах 113-120.

113. Надлежащие показатели и ориентиры, в том числе показатели коллективного подключения, должны отражать величину «цифрового разрыва» как в национальном, так и в международном масштабе и обеспечивать его регулярную оценку, с тем чтобы отслеживать мировые достижения в использовании ИКТ для реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития, включая Цели в области развития, сформулированные в Деклараии тысячелетия.

114. Разработка показателей в области ИКТ имеет важное значение для количественной оценки «цифрового разрыва». Мы отмечаем создание в июне 2004 года Партнерства по количественной оценке ИКТ в целях развития и его усилия по:

a) разработке общего свода основных показателей в области ИКТ; увеличению количества сопоставимых на международном уровне статистических данных по ИКТ, атакже по созданию взаимно согласованной основы для их разработки в целях их дальнейшего рассмотрения и принятия соответствующих решений Статистической комиссией ООН;

b) содействию созданию в развивающихся странах потенциала для мониторинга развития информационного общества;

c) оценке существующего и потенциального влияния ИКТ на процесс развития, снижение уровня бедности;

d) разработке специальных показателей в разбивке по тендерной тематике в целях количественной оценки «цифрового разрыва» в его различных параметрах.

115. Мы также отмечаем введение индекса возможностей в сфере ИКТ и индекса цифровых возможностей, которые будут основываться на общем своде основных показателей в области ИКТ, определенных в рамках Партнерства по количественной оценке ИКТ в целях развития.

116. Мы подчеркиваем, что все индексы и показатели должны учитывать различные уровни развития и национальные условия.

117. Дальнейшая разработка этих показателей должна осуществляться на основе сотрудничества эффективным с точки зрения затрат и исключающим дублирование способом.

118. Мы предлагаем международному сообществу укрепить статистический потенциал развивающихся стран, оказывая надлежащую поддержку на национальном и региональном уровнях.

119. Мы обязуемся анализировать и контролировать деятельность по сокращению «цифрового разрыва», принимая во внимание различные уровни развития стран, с тем чтобы реализовать согласованные на международном уровне цели и задачи в области развития, в том числе Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, оценивая эффективность инвестиций и усилий по международному сотрудничеству в построении информационного общества, определяя пробелы и недостатки в финансировании и разработке стратегий по их решению.

120. Важным элементом оценки является обмен информацией о выполнении решений ВВУИО. Мы с удовлетворением отмечаем отчет об анализе связанной с ВВУИО деятельности, который послужит в качестве одного из ценных инструментов содействия последующей деятельности после завершения тунисского этапа Встречи на высшем уровне, а также «Золотую книгу» инициатив, внедренных в ходе второго этапа. Мы призываем все заинтересованные стороны в рамках ВВУИО продолжать предоставление информации об их деятельности в открытую аналитическую базу данных ВВУИО, которую ведет МСЭ. В связи с этим мы предлагаем всем странам в целях содействия анализу выполнения решений осуществлять сбор информации на национальном уровне с привлече¬нием всех заинтересованных сторон.

121. Необходимо повышать уровень информированности об использовании Интернета, с тем чтобы сделать его глобальным инструментом, действительно доступным для общественности. Мы обращаемся к ГА ООН с призывом объявить 17 мая Всемирным днем информационного общества, с тем чтобы помогать ежегодному повышению уровня информированности о важности этого глобального инструмента, о вопросах, касающихся Встречи на высшем уровне, в особенности о возможностях, которые использование ИКТ сулит обществам и странам, а также о путях преодоления «цифрового разрыва».

122. Мы просим Генерального секретаря Встречи на высшем уровне представить Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций доклад о ее результатах в соответствии с предложением в Резолюции 59/220 ГА ООН.

Приложение

        Направление деятельности
      Ведущие организации/посредники
С1. Роль органов государственного управления и всех заинтересованных сторон в содействии применению ИКТ в целях развитияЭКОСОС/Региональные комиссии ООН/ МСЭ
С2. Информационная и коммуникационная инфраструктураМСЭ
СЗ. Доступ к информации и знаниямМСЭ/ЮНЕСКО
С4. Создание потенциалаПРООН/ЮНЕСКО/МСЭ/ЮНКТАД
С5. Укрепление доверия и безопасности при использовании ИКТМСЭ
Сб. Благоприятная средаМСЭ/ПРООН/Региональные комиссии ООН/ ЮНКТАД
С7. Приложения на базе ИКТ:
Электронное правительство Электронный бизнес Электронное обучение Электронное здравоохранение Электронная занятость Электронная охрана окружающей среды Электронное сельское хозяйство Электронная научная деятельность
ПРООН/МСЭ ВТО/ЮНКТАД/МСЭ/ВПС ЮН ЕСКО/МСЭ/ЮН И ДО ВОЗ/МСЭ
мот/мсэ
ВОЗ/ВМО/ЮНЕП/ООН-Хабитат/МСЭ/ИКАО
ФАО/МСЭ
ЮНЕСКО/МСЭ/ЮНКТАД
С8. Культурное разнообразие и культурная самобытность, языковое разнообразие и местный контентЮНЕСКО
С9. Средства массовой информацииЮНЕСКО
СЮ. Этические аспекты информационного обществаЮНЕСКО/ЭКОСОС
С11. Международное и региональное сотрудничествоРегиональные комиссии ООН/ПРООН/ МСЭ/ЮН ЕСКО/ЭКОСОС


© Информационное общество, 2005, вып. 6, с. 41-56.